Storybooks logo

Storybooks is now on the app store! Apple App Store Badge Google Play Store Badge

Camp Sunrise Adventure
Campo Avventura all'alba
Ben trudged up the gravel path with his duffel bag slung over his shoulder. The morning sun peeked shyly through the pine trees, dappling the sign ahead that read 'Welcome to Camp Sunrise.' Ben risaliva faticosamente il vialetto di ghiaia con la borsa da viaggio in spalla. Il sole del mattino faceva capolino timidamente tra i pini, punteggiando il cartello che diceva "Benvenuti a Camp Sunrise".
A thoughtful boy with brown hair and brown eyes, new to camp arrives at camp, morning sunlight through trees, camp sign.
Other kids buzzed around like busy bees, finding their cabins and greeting old friends. Ben felt like a solitary leaf in a bustling stream. Altri ragazzi ronzavano intorno come api indaffarate, trovando le loro cabine e salutando vecchi amici. Ben si sentiva come una foglia solitaria in un ruscello vivace.
Kids bustling, A thoughtful boy with brown hair and brown eyes, new to camp feels out of place.
Counselor John, with a clipboard in hand, pointed Ben to his cabin. He would be sharing with three others: Jack, Alex, and Omar. A chance to make new friends. L'avvocato John, con un blocco per appunti in mano, indicò Ben alla sua cabina. Avrebbe condiviso con altri tre: Jack, Alex e Omar. Un'occasione per fare nuove amicizie.
Counselor assignments, A thoughtful boy with brown hair and brown eyes, new to camp meets cabin mates.
The cabin was cozy, with wooden bunks and a view of the lake. Jack immediately claimed the top bunk, and Omar chose one near the window. Ben was left with the bottom bunk beneath Jack. La cabina era accogliente, con letti a castello in legno e vista sul lago. Jack prese immediatamente la cuccetta in alto e Omar ne scelse una vicino alla finestra. Ben rimase con la cuccetta inferiore sotto Jack.
Cozy cabin interior, bunk choices.
First on the schedule was canoeing! Ben and Alex shared a canoe. As they paddled out, Ben felt the water’s ebb and flow beneath him, both thrilling and terrifying. La prima cosa in programma era la canoa! Ben e Alex hanno condiviso una canoa. Mentre remavano fuori, Ben sentiva il flusso e il riflusso dell'acqua sotto di lui, un sentimento allo stesso tempo elettrizzante e terrificante.
Canoeing, paired with Alex, feeling the water.
It was then that Alex's treasured baseball cap, a gift from his grandpa, flew off his head. The cap, now a tiny speck, floated on the water's choppy surface. Fu allora che il prezioso berretto da baseball di Alex, un regalo di suo nonno, gli volò via dalla testa. Il cappello, ormai un minuscolo granello, galleggiava sulla superficie increspata dell'acqua.
Alex's cap blows away, floating away.
Without a second thought, Ben paddled furiously towards the cap. 'We have to get it!' he exclaimed, determination lighting his eyes. Senza pensarci due volte, Ben remò furiosamente verso il tappo. "Dobbiamo prenderlo!" esclamò, con la determinazione che gli illuminava gli occhi.
A thoughtful boy with brown hair and brown eyes, new to camp's determination to retrieve the cap.
Together, they managed to scoop the cap back into the canoe. Alex's grateful smile was worth every strenuous paddle stroke. Insieme riuscirono a rimettere il berretto nella canoa. Il sorriso grato di Alex valeva ogni faticoso colpo di pagaia.
Rescue mission success, Alex's gratitude.
After lunch, it was time for the treasure hunt. Ben's team got a map and a list of natural objects to collect. 'Let's stick together and look out for each other,' Ben said. Dopo pranzo è stata la volta della caccia al tesoro. La squadra di Ben ha ottenuto una mappa e un elenco di oggetti naturali da collezionare. "Restiamo uniti e prendiamoci cura l'uno dell'altro", ha detto Ben.
Treasure hunt begins, teamwork emphasized.
They ventured through woods and meadows, collecting pine cones and smooth stones, but they missed the most important item - a feather from the elusive blue jay. Si avventurarono attraverso boschi e prati, raccogliendo pigne e sassi levigati, ma mancarono l'oggetto più importante: una piuma dell'inafferrabile ghiandaia azzurra.
Collection progress, missing important item.
Ben could see Omar was upset about the feather. 'Let’s try a bit longer,' he suggested. They all agreed, and soon, a blue jay's feather was spotted atop a low-hanging branch. Ben poteva vedere che Omar era arrabbiato per la piuma. "Proviamo ancora un po'," suggerì. Erano tutti d'accordo e presto la piuma di una ghiandaia azzurra fu avvistata in cima a un ramo basso.
Omar upset, decision to keep looking, feather found.
Dinner was a cheerful affair with stories and laughter. Ben realized he hadn't just found new friends; he had found a team, a community who looked after one another. La cena è stata un'esperienza allegra con storie e risate. Ben si rese conto di non aver appena trovato nuovi amici; aveva trovato una squadra, una comunità che si prendeva cura gli uni degli altri.
Cheerful dinner, A thoughtful boy with brown hair and brown eyes, new to camp's revelation about friendship.

Reflection Questions

  • How do you think Ben felt arriving at camp and seeing everyone else engaging with friends?
  • Why was it important for Ben to help Alex retrieve his baseball cap?
  • How can helping others lead to stronger friendships and a sense of community?

Read Another Story