Storybooks logo

Storybooks is now on the app store! Apple App Store Badge Google Play Store Badge

El lobo incomprendido
Mana allin entiendesqa Atoq
Una mañana en el parque de Lima, paseaba Rosita contenta. Huk paqarinmi Lima llaqtapi parquepi Rosita kusisqa purichkasqa.
A little white sheep with pink cheeks and A playful pig with a pink snout, the little sheep and pig, strolling in a cheerful park.
Una ovejita que parecía una blanca bolita, y Tito, el cerdito travieso, daban un paseo por los árboles de corazones. Huch’uy uwihacha, yuraq t’uruchaman rikch’akuq, Tito, millay kuchichawan, sunqu sach’akuna ukhunta purichkasqaku.
A little white sheep with pink cheeks, a little sheep like a white ball, and A playful pig with a pink snout, the mischievous pig, walking among heart-shaped trees.
Cuando de repente apareció Rosco, un lobo de enormes y fuertes brazos. Qunqayllamanta Rosco rikurimuptin, hatun, kallpasapa makiyuq lobo.
Suddenly, A big and friendly wolf with kind eyes, a wolf with huge and strong arms, appeared.
Él se acercó lentamente, estirando sus brazos, y con mucha fuerza atrapó a los dos amigos en un abrazo gigante. Pisi pisimanta asuykusqa, makinkunata haywarispa, hinaspa ancha kallpawan iskaynin amigokunata hatun abrazopi hap’iykusqa.
He approached slowly and, with great strength, caught the two friends in a giant hug.
Sin embargo, el abrazo fuerte del lobo, que era para saludar a sus amigos, se volvió un gran problema. Ichaqa, atoqpa sinchi abrazasqan, amigonkunata napaykunanpaq, hatun sasachakuyman tukupurqan.
The wolf's tight hug, meant as a greeting, turned into a big problem.
Pues, la ovejita se asustó y el cerdito casi se quedó sin aliento. Bueno, uwihachaqa mancharisqa, kuchichaqa yaqa samayninta chinkachisqa.
The little sheep got scared, and the pig almost ran out of breath.
¡Ah, Lobo feroz! y se fueron corriendo a esconderse detrás de un árbol de corazones. ¡Ah, ¡Hatun Mana allin Lobo! hinaspan sonqoyoq sach’aq qhepanpi pakakunankupaq phawarirqanku.
They shouted 'Oh, fierce Wolf!' and ran to hide behind a heart-shaped tree.
Rosco, se acercó lentamente al árbol de corazones y dijo con voz suave: 'Chicos, yo no soy el lobo feroz. Soy Rosco, su amigo. Roscoqa pisi pisimanta sunqu sach’aman asuykuspan llamp’u kunkawan nisqa: ‘Qarikuna, manan hatun millay lobochu kani’, nispa. Rosco kani, amigoyki.
A big and friendly wolf with kind eyes approached the heart-shaped tree and said softly, 'Guys, I'm not the fierce wolf. I'm A big and friendly wolf with kind eyes, your friend.'
No quería asustarlos, solo quería darles un abrazo'. Manam manchachiyta munarqanichu, abrazayllatam munarqani’, nispa.
I didn't want to scare you; I just wanted to give you a hug.
Cerdito sin dudar y le dijo al Lobo '¡No te creemos, eres el lobo feroz disfrazado de Rosco para engañarnos!' Huch’uy Kuchicha mana iskayrayaspa Atoqta nisqa ‘Manan creeykikuchu, qanmi kanki hatun millay lobo Rosco hina disfrazasqa engañawananchispaq!’ nispa.
The pig, without hesitation, told the Wolf, 'We don't believe you; you're the fierce wolf disguised as A big and friendly wolf with kind eyes to deceive us!'

Preguntas de reflexión

  • ¿Qué harías si fueras Rosco? ¿Cómo demostrarías tu amistad a Rosita y Tito?

Read Another Story